MATRITENSES - RP_265r
Glifo - RP_265r_03_04
Lectura: iyacametz : totoltecatl

Parte no expresada: i-,
Cita: yacametz CM 265r
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/RP_265r_03_04
MATRITENSES - RP_265r
Elemento: yacametztli

Sentido: nariguera lunar
Valor fonético: yacametz
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.06.14

yacametztli
Paleografía:
YACAMETZTLI
Grafía normalizada:
yacametztli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Croissant d'or pour le nez.
Traducción dos:
croissant d'or pour le nez.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:yacamêtztli Croissant d'or pour le nez.
Ornement nasal en forme de croissant. Launey II 377.
Form. sur mêtztli, morph.incorp. yaca-tl.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/77346
MATRITENSES - RP_265r
Elemento: metztli

Sentido: luna; pierna
Valor fonético: metz
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.01.04

metztli
Paleografía:
metz[tli]
Grafía normalizada:
metztli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
mes
Traducción dos:
mes
Diccionario:
Arenas
Contexto:MES
in cecen metztica = cada mes (Palabras que ordinariamente se suelen dezir pidiendo algun muchacho a sus padres para enseñarle officio: 1, 75)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
[-- ]--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10989